Ny voambolana ho an’ny taotrano : feni-pirenena momba ny trano mahatohitra voina voajanahary.

RAKOTOMALALA Jean Lalaina, ANDRIAMBOAVONJY Hanitriniaina, RAKOTOARIVELO Anselme, RABEARIVELO Patrice, RAJAOARISOA Ranaivomahasetra

253 Dans l'histoire de la langue malagasy et de la malgachisation, force est de constater qu'il existe des lacunes et des oubliés dans le domaine du bâtiment et des travaux publics. Ce constat se reflète à la vie quotidienne, en milieu rural ou urbain. En revanche, il n'est plus nécessaire de prouver que, dans les domaines de l'emploi, de l'enseignement et de la recherche, le domaine des travaux publics et du bâtiment est aujourd'hui l'un des secteurs les plus florissants. Quant aux livres et documents écrits en malagasy, ils sont encore très peu nombreux, et n'ont pas leur place ni même utilisés dans le domaine du bâtiment et travaux publics ; les ouvrages étrangers sont plutôt toujours utilisés. En conséquence, les langues étrangères et les expressions simplifiées et informelles sont de plus en plus courantes. A l'Académie malagasy, selon les archives, acune recherche scpécifique ni moins d'ateliers de travail n’ont été menés en langue malagasy. Toutes ces raisons ont poussé l'équipe de chercheurs intéressée par la langue malagasy à présenter les résultats de la recherche qui a servi à la rédaction de la « norme nationale de construction de bâtiment résistant aux aléas naturels à Madagascar ».

Mots-clés: bâtiments, travaux publics, norme nationale, langue malagasy, aléas naturels

04/04/2024