The roles of the storytelling inspired from the work of translation in Malagasy the storytellings of the book Cuentos de la Selva – Horacio Quiroga
RAMINOARINOSY Ny Ilo Jihy
This work is based on a master's thesis in Hispanic studies. It aims to demonstrate that one
work can create another, so a translation session – in our case of Cuentos de la Selva written by
Horacio Quiroga– could become a study in the role of storytelling.
As part of the subject of studies in the Humanities and Social Sciences; our research is
interdisciplinary and of empirical-inductive methodology.
This work results from the rediscovery of translation techniques and the reinstatement of
the role of storytelling through literary analysis.
Our goal was to reach a wider audience with practical and useful examples for the education
of the child.
Our work is presented in three main parts: the author and the book, the work of translation
and the roles of the storytelling.
The storytelling plays an important role in the growth of the child. The translator plays both
the role of facilitator and pedagogue.
Key-words:
05/01/2023